Generally, in North America, we don’t think about what place names mean much. Either they’re in English (e.g. Grand Falls, Red River) or they come from French, Spanish, German, or any number of native American languages, and often very corrupted from the original language.
In Korea, however, all major place names can be written with Chinese characters, which makes it easy to look up the meaning. The notable exception to this is Seoul, which cannot be written in Chinese characters. I have made a map of Korea with the meanings of all major cities on it in English. (In case you’re wondering, the name “Korea” comes from a former kingdom called Goryeo, which means “high beauty”.)